Satu Tiup
~My Own Note~ Welcome to my page, Enjoy your time and thank you for coming
Glimpse of Us – Siapa sih yang nggak tahu lagi Joji yang belakangan ini viral dimana – mana. Lagu ini rilis di pada tanggal 10 Juni 2022, dan serentak menjadi lagu balada sejuta umat menggantikan hits terbarunya Tulus yang berjudul Hati – Hati di Jalan.
Secara garis besar Glimpse of Us yang bila diartikan dalam Bahasa Indonesia menjadi Sekilas Tentang Kita, menjadi gambaran dari seseorang dimana ia sangat sulit untuk move on dari mantan kekasihnya meskipun dalam lagu tersebut disebutkan bahwa ia dan mantan kekasihnya masing – masing sudah memiliki pasangan.
She'd take the world off my shoulders | Dia mengambil semua beban dari pundakku |
If it was ever hard to move | JIka keadaan menjadi sulit |
She'd turn the rain to a rainbow | Dia akan mengubah hujan menjadi pelangi |
When I was living in the blue | Ketika aku mengalami kesedihan |
Why then, if she is so perfect | Lalu mengapa jika dia begitu sempurna |
Do I still wish that it was you? | Masihkan aku berharap itu kamu ? |
Perfect don't mean that it's working | Sempurna bukan berarti berhasil |
So what can I do? (Ooh) | Lalu apa yang bisa kulakukan? (Ooh) |
When you're out of sight | Saat kau tak terlihat |
In my mind | Dalam pikiranku |
'Cause sometimes I look in her eyes | Karena terkadang aku melihat pada matanya |
And that's where I find a glimpse of us | Dan yang kutemukan adalah sekelebat tentang kita |
And I try to fall for her touch | Dan aku mencoba untuk jatuh cinta pada sentuhannya |
But I'm thinking of the way it was | Tapi yang aku pikirkan adalah cara kita dulu. |
Said I'm fine and said I moved on | Berkata aku baik – baik saja dan aku telah moved on |
I'm only here passing time in her arms | Aku dalam pelukannya hanya untuk melewati waktu |
Hoping I'll find | Berharap aku akan menemukan |
A glimpse of us | Sekilas tentang kita |
Tell me he savors your glory | Katakan padaku dia menikmati kejayaanmu |
Does he laugh the way I did? | Apakah dia tertawa seperti aku? |
Is this a part of your story? | Apakah ini bagian dari kisahmu ? |
One that I had never lived | Satu yang belum pernah kujalani |
Maybe one day you'll feel lonely | Mungkin suatu hari kamu akan merasa kesepian |
And in his eyes, you'll get a glimpse | Dan dalam matanya, kamu akan melihat sekilas |
Maybe you'll start slipping slowly | Mungkin kamu akan tergelincir perlahan |
And find me again | Dan menemukanku kembali |
When you're out of sight | Saat kau tak terlihat |
In my mind | Dalam pikiranku |
'Cause sometimes I look in her eyes | Karena terkadang aku melihat pada matanya |
And that's where I find a glimpse of us | Dan yang kutemukan adalah sekelebat tentang kita |
And I try to fall for her touch | Dan aku mencoba untuk jatuh cinta pada sentuhannya |
But I'm thinking of the way it was | Tapi yang aku pikirkan adalah cara kita dulu. |
Said I'm fine and said I moved on | Berkata aku baik – baik saja dan aku telah moved on |
I'm only here passing time in her arms | Aku dalam pelukannya hanya untuk melewati waktu |
Hoping I'll find | Berharap aku akan menemukan |
A glimpse of us | Sekilas tentang kita |
Ooh, ooh-ooh | Ooh, ooh-ooh |
Ooh, ooh-ooh | Ooh, ooh-ooh |
Ooh, ooh, ooh | Ooh, ooh, ooh |
'Cause sometimes I look in her eyes | Karena terkadang aku melihat pada matanya |
And that's where I find a glimpse of us | Dan yang kutemukan adalah sekelebat tentang kita |
And I try to fall for her touch | Dan aku mencoba untuk jatuh cinta pada sentuhannya |
But I'm thinking of the way it was | Tapi yang aku pikirkan adalah cara kita dulu. |
Said I'm fine and said I moved on | Berkata aku baik – baik saja dan aku telah moved on |
I'm only here passing time in her arms | Aku dalam pelukannya hanya untuk melewati waktu |
Hoping I'll find | Berharap aku akan menemukan |
A glimpse of us | Sekilas tentang kita |
Sedih sih, dari irama sampai lirik - liriknya mampu membuat menjadi sesesorang yang baik - baik saja jadi ikutan galau, yang sudah lupa mantan jadi inget lagi; ibarat kata karena lagu 3 menit rusak move on 3 tahun #candaaa
Well, mungkin feel yang "dapet" banget itu tadi yang bikin lagunya joji ini digemari oleh semua khalayak.
Anyway, kalau lagi galau bisa simak tulisan berikut : Obat Anti Galau
Mensetsu(面接)atau yang dalam bahasa Indonesia artinya interview juga berlaku saat akan mendaftar sebuah pekerjaan sampingan (part time job). Selain harus menyiapkan rirekisho (daftar riwayat hidup) teman -teman juga harus punya persiapan untuk interview. Biasanya pertanyaan yang diajukan tidak jauh berbeda pada wawancara pekerjaan pada umumnya, meliputi : identitas diri, kegiatan sehari - hari, kesanggupan membagi waktu antara kegiatan utama anda (yang notabene sebagai pelajar) dan juga pekerjaan part time yang nantinya anda lakukan, lalu juga kemampuan memahami bahasa Jepang sehari - hari anda, dll.
Sebagai contoh berikut ini mengutip dari buku "Shadowing 日本語を話そう!” terbitan Kurosio, dialog seputar interview untuk arubaito atau part time job di Jepang :
1 | A : | ピエールさん、ご出身は? |
Pierre san, lahir dimana ? | ||
B : | フランスです。でも、小さい頃からずっとアフリカに住んでいました。 | |
Saya dari Perancis. Tapi sejak kecil saya sudah tinggal di Amerika | ||
2 | A : | ここまで通勤時間はどのくらいかかりますか? |
Berapa lama waktu yang anda tempuh untuk sampai ke tempat ini ? | ||
B : | 歩いて30分ぐらいです。自転車だと10分ぐらいで来られます。 | |
Sekitar 30 menit bila berjalan kaki. Jika dengan sepeda sekitar 10 menit untuk datang ke tempat ini. | ||
3 | A : | 今日、履歴省、持ってきていますか? |
Hari ini, apakah anda membawa daftar riwayat hidup ? | ||
B : | はい、よろしくお願いいたします。 | |
Iya bawa, berikut ini daftar riwayat hidup saya. | ||
4 | A : | 日本語は大丈夫? |
Tidak ada masalah dengan Bahasa Jepang kan ? | ||
B : | はい、話すのはまだですが、聞くのはだいたい大丈夫だと思います。 | |
Iya, tidak apa - apa. Untuk percakapan mungkin tidak terlalu bagus, tapi saya rasa untuk listening tidak ada masalah. | ||
5 | A : | これまでに何かアルバイトした経験がありますか。 |
Hingga saat ini, pengalaman kerja paruh waktu (arubaito) yang anda miliki ? | ||
B : | はい、国で半年、レストランのホーススタッフをしていました。 | |
Baik, saya pernah bekerja di restoran di negara saya sebagai hall staff selama setengah tahun. | ||
6 | A : | 週に何日ぐらい働けますか。 |
Dalam seminggu, anda bersedia bekerja berapa hari ? | ||
B : | 週に4日働けます。平日は火曜日と金曜日、週末も大丈夫です。 | |
Saya bisa bekerja 4 hari dalam seminggu. Untuk hari biasa, Selasa dan Jumat; dan juga akhir pekan juga tidak masalah | ||
7 | A : | いつから働けますか。 |
Kapan bisa mulai bekerja ? | ||
B : | 来週初めから働けます。 | |
Saya bisa mulai bekerja minggu depan. | ||
8 | A : | アルバイトと勉強、これから大変になるよ。大丈夫? |
Dengan belajar dan juga pekerjaan paruh waktu (arubaito), mulai sekarang akan menjadi sulit. Apakah anda tidak apa - apa ? | ||
B: | はい、両立できるように頑張ります。 | |
Baik, saya akan berusaha semaksimal mungkin untuk menangani keduanya. |
Demikian contoh dialog untuk wawancara pekerjaan paruh waktu di Jepang.
Sebagai tambahan saat interview jangan lupa untuk membawa rirekisho atau daftar riwayat hidup anda. Kemudian persiapkan jawaban yang myakinkan interviewer bahwa anda benar -benar berniat dan berusaha dengan semaksimal mungkin melakukan pekerjaan apabila diterima.
Sekian,
Salam
Jenis Kebutuhan | Kos | Apart |
Sewa Kos | IDR 2,000,000.00 | IDR 1,675,000.00 |
Makan bulanan | IDR 1,500,000.00 | IDR 500,000.00 |
Transportasi | IDR 300,000.00 | IDR 300,000.00 |
Internet + listrik | IDR 100,000.00 | IDR 500,000.00 |
Sembako | IDR 200,000.00 | IDR 100,000.00 |
Biaya lain lain | IDR 1,000,000.00 | IDR 1,000,000.00 |
IDR 5,100,000.00 | IDR 4,075,000.00 |